Pourquoi ce blog “Paroles de traducteur” ?

Je viens de m’installer en tant que freelance, par conséquent j’ai un peu de temps libre et j’avais envie de créer un blog pour échanger avec mes collègues traducteurs et autres professionnels de la traduction. Et ce n’est pas parce qu’on se parle par ordinateurs interposés qu’on ne peut pas avoir de vraies relations !

Aussi loin que je peux remonter, j’ai toujours aimé écrire et c’est ce qui m’a attirée dans la traduction : adapter un texte d’une langue à une autre, en gardant l’âme du texte et le sens que l’auteur a voulu lui donner, sans faire du mot à mot. Déjà petite, je griffonnais les pages de mes cahiers brouillons d’histoire abracadabrantesques, avec des animaux qui parlaient, ou plus tard, à l’époque des livres chair de poule, des histoires qui faisaient peur (enfin, du moins j’essayais de faire peur). Au fil du temps et avec de nombreux voyages, j’ai ouvert mon esprit à d’autres cultures, d’autres langues et j’ai réussi à concilier mes deux amours que sont les langues étrangères et l’écriture en un métier : traductrice.

J’espère que vous aurez autant de plaisir à lire mes billets que moi à les écrire.

N’hésitez pas à me contacter pour tout commentaire ou toute question, je serai ravie de vous répondre.

One Response to “Pourquoi ce blog “Paroles de traducteur” ?”

  1. Aurore dit :

    Coucou

    Moi qui te connais depuis de nombreuses années, je te retrouve parfaitement dans ce que tu écris.

    Bises à bientôt

Laisser un commentaire