‘More than a translation, Tradeona offers creative translation, adapted to the local culture. Words don’t necessarily translate well from one language to another, and Agathe understands this. She has also helped us proofread existing adapted copy into French.’

‘Because the translation of your website is your visiting card, it has to be faultless. Agathe’s work reflects this philosophy. We are very satisfied with the standard of her translation and editing work.’
‘We originally hired Agathe to proofread a translation, but the translation was not good so we decided to have Agathe translate the complete project. She still managed to deliver ahead of the deadline, and passed the QA phase. We can’t recommend her highly enough.’
Globus Fremdsprachen